Кадыров заявляет, Рейтерс - опровергает.
Thursday, December 24th, 2009 03:18 pmИтак, процесс пошел?
Посмотрим.
Может это только пробные шары? Очередные?
"
Ранее приводились следующие слова Кадырова: "Грузия и Украина являются болезнью России, которую нужно искоренить - переходить в наступление" – конец цитаты.
http://www.echo.msk.ru/news/643920-echo.html
То есть проблема в российском интернете?
Берём тогда оригинал Reuters
"...Georgia, South Ossetia, Ukraine, all this will go on and on. It's Russia's private affliction. Why should we always suffer if we can eradicate this for good? We are a great power, we have everything -- an army, technology. We need to attack."
http://www.reuters.com/article/idUSTRE5BK2QS20091221
Думаю перевод не требуется.
Посмотрим.
Может это только пробные шары? Очередные?
"
24.12.2009 22:35 : Агентство Рейтер заявляет, что интервью президента Чечни Рамзана Кадырова этому агентству появилось в российском Интернете в искаженном переводе, а цитаты были вырваны из контекста.
Соответствующее письмо агентство направило в пресс-службу главы республики. Как сообщили "Интерфаксу" в пресс-службе главы Чечни, в письме также отмечается, что "выводы, которые авторы в Интернете делают на основании цитат, вырванных из контекста, не соответствуют первоисточнику, т.е. тому, что писало агентство Рейтер и говорил президент Кадыров". Кроме того, согласно письму, ссылки на газету The Daily Telegraph как на источник этого интервью некорректны, т.к. это издание просто перепечатало на своих страницах материал Рейтер, сославшись на данное агентство.Ранее приводились следующие слова Кадырова: "Грузия и Украина являются болезнью России, которую нужно искоренить - переходить в наступление" – конец цитаты.
http://www.echo.msk.ru/news/643920-echo.html
То есть проблема в российском интернете?
Берём тогда оригинал Reuters
"...Georgia, South Ossetia, Ukraine, all this will go on and on. It's Russia's private affliction. Why should we always suffer if we can eradicate this for good? We are a great power, we have everything -- an army, technology. We need to attack."
http://www.reuters.com/article/idUSTRE5BK2QS20091221
Думаю перевод не требуется.